TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tesalonika 1:5-10

Konteks
Encouragement in Persecution

1:5 This is evidence of God’s righteous judgment, to make you worthy 1  of the kingdom of God, for which in fact you are suffering. 1:6 For it is right 2  for God to repay with affliction those who afflict you, 1:7 and to you who are being afflicted to give rest together with us when the Lord Jesus is revealed 3  from heaven with his mighty angels. 4  1:8 With flaming fire he will mete out 5  punishment on those who do not know God 6  and do not obey the gospel of our Lord Jesus. 1:9 They 7  will undergo the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his strength, 8  1:10 when he comes to be glorified among his saints and admired 9  on that day among all who have believed – and you did in fact believe our testimony. 10 

2 Tesalonika 2:8

Konteks
2:8 and then the lawless one will be revealed, whom the Lord 11  will destroy by the breath of his mouth and wipe out by the manifestation of his arrival.

2 Tesalonika 2:11-12

Konteks
2:11 Consequently 12  God sends on them a deluding influence 13  so that they will believe what is false. 2:12 And so 14  all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:5]  1 tn Grk “so that you may be made worthy.” The passive infinitive καταξιωθῆναι (kataxiwqhnai) has been translated as an active construction in English for stylistic reasons.

[1:6]  2 tn Grk “if in fact/since,” as a continuation of the preceding.

[1:7]  3 tn Grk “at the revelation of the Lord Jesus.”

[1:7]  4 tn Grk “angels of power,” translated as an attributive genitive.

[1:8]  5 tn Grk “meting out,” as a description of Jesus Christ in v. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 8 in the translation.

[1:8]  6 sn An allusion to Jer 10:25, possibly also to Ps 79:6 and Isa 66:15.

[1:9]  7 tn Grk “who,” describing the people mentioned in v. 8. A new sentence was started here in the translation by replacing the relative pronoun with a personal pronoun.

[1:9]  8 tn Or “power,” or “might.” The construction can also be translated as an attributed genitive: “from his glorious strength” (cf. TEV “glorious might”; CEV “glorious strength”; NLT “glorious power”).

[1:9]  sn An allusion to Isa 2:10, 19, 21.

[1:10]  9 tn Or “marveled at.”

[1:10]  10 tn Grk “because our testimony to you was believed.”

[2:8]  11 tc ‡ Several important witnesses of the Alexandrian and Western traditions, as well as many other witnesses, read ᾿Ιησοῦς (Ihsous, “Jesus”) after κύριος (kurios, “Lord”; so א A D* F G Lc P Ψ 0278 33 81 104 365 1241 2464 pc latt sy co). But there is sufficient evidence in the Alexandrian tradition for the shorter reading (B 1739 1881), supported by the Byzantine text as well as Irenaeus. Although it is possible that scribes overlooked ᾿Ιησοῦς if the two nomina sacra occurred together (kMsiMs), since “the Lord Jesus” is a frequent enough appellation, it looks to be a motivated reading. NA27 places ᾿Ιησοῦς in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[2:11]  12 tn Grk “and for this reason.”

[2:11]  13 tn Grk “a working of error.”

[2:12]  14 tn Grk “that.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.

[2:12]  15 tn Grk “be judged,” but in this context the term clearly refers to a judgment of condemnation (BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α; cf. KJV “that they all might be damned”). CEV views the condemnation as punishment (“will be punished”).



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA